Суто французьке вбивство

за мотивами п'єси Е. Лабіша "Вбивство на вулиці Лурсін"
Переклад з французької П. Федоров. Переклад українською Н. Ігнатьєва

Водевіль із присмаком детективу
Тривалість — 1 год. 15 хв.
Вистава йде українською мовою
Мала сцена
Прем'єра — 25 жовтня 2014 року
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство
Суто французьке вбивство

О, Франція! О, Париж! Рожеве світло, акордеон, іскри шампанського в кришталевих келихах… Так, так, коли нам хочеться мріяти і фантазувати, ми уявляємо Францію… і саме таку Францію – легку, іронічну, закохану! Можливо, наші уявлення далекі від реальності. Можливо – дуже далекі… Але ж ідеться не про реальність, а про водевіль! – Музичний, жартівливий і суто французький жанр, що завжди до душі і тим, хто грає, і тим, хто дивиться.

Отож, мадам і мсьє, зустрічайте! Водевіль із присмаком детективу “Суто французьке вбивство”! Уявіть собі, кокетливо оздоблений салон і напівроздягненого мсьє… Уявили? Добре. А тепер уявіть темпераменту жінку, справжню француженку… Теж уявили? – Чудово! А тепер… тепер уявіть собі, що хтось із них знаходить у власному ліжку… скажімо так, малесенький сюрприз… І це уявили?! І тепер ви, ясна річ, гадаєте, що йдеться про любовний трикутник. Нічого подібного! Все набагато цікавіше. Це ж французи! Найфранцузькіші французи яких тільки можна собі уявити! А це означає, що буде і “трикутник”, і флірт, і жарти з піснями, і справжня загроза життю, і абсолютно неймовірна розв’язка!

Та що довго розповідати?… Краще все побачити на власні очі! Приходьте, і спробуйте на власний смак, який він, французький водевіль із присмаком детективу!

До речі, п’єсу “Випадок на вулиці Лурсін”, що лягла в основу нашої вистави, майстер жанру, неперевершений автор “Солом’яного капелюшка” Ежен Лабіш створив у співавторстві з Альбером Моньє та Едуаром Мартеном.

текст: Н. Ігнатьєва

Виставу створили

Постановка – Тетяна ЛЕЩОВА

Художник-постановник – Надія ДВОРЯНКІНА

Балетмейстер-постановник – заслужена артистка України Тетяна АСТАФ’ЄВА

Музичне оформлення – заслужений діяч мистецтв України Наталія БОЄВА

Художник з освітлення – Світлана ЮДІНА

Звукорежисер – Нінель САВЕНКО

Художній керівник вистави – заслужений діяч мистецтв України Євген ГОЛОВАТЮК

Помічник режисера – Єгор ШИНКАРУК

Дійові особи та виконавці

Оскар ЛАНҐЛЮМЕ, рантьєнародний артист України
Юрій БАКУМ,
заслужений артист України
Анатолій СИРОТЕНКО
НОРІН, його дружинаГалина КАПРАЛОВА,
Світлана РОМАШКО
МІСТЕНҐЮОлександр ВОЛЧКОВ,
Андрій КОСОДІЙ
ПОТАР, племінник ЛанґлюмеДмитро ЗАХАРОВ,
Віталій ПАВЕЛКО
ЖЮСТЕН, слуга у ЛанґлюмеМикола ГРУШКОВСЬКИЙ,
Вадим КИР’ЯН
Анонс до вистави
Кліп до вистави

Архівні вистави